Intervju: Yolanda Castaño

Pesmi galicijske pesnice, esejistke, urednice in kuratorke so prevedene v več kot 30 jezikov, prevodi celotnih zbirk so izšli v angleščini, italijanščini, francoščini, makedonščini, srbščini, armenščini in slovenščini. Prejemnica številnih nagrad, ki združuje poezijo z glasbo, vizualnimi umetnostmi, videom, arhitekturo, plesom in marsičem drugim, je letošnja kuratorka festivala Dnevi poezije in vina, ki poteka odContinue reading “Intervju: Yolanda Castaño”

Saša Pavček: Labod reže gladino, cvetovi lokvanjev zašijejo samoto

Pred kratkim je izdala svojo drugo pesniško zbirko z naslovom Zastali čas. Nastala je v tem nenavadnem času, vmesnem žepu med bizarnim in normalnim, ki ga že komaj čakamo. V pesmih se spominja, sprašuje in sooča z najbolj človeškimi tegobami in težkostmi: z izgubo, bolečino, s preteklostjo in z nemočjo, pogovarjali pa sva se o njenem procesu ustvarjanja in o poeziji, o izkušnjah človečnosti in sveta.